close

翻譯社

瞄準最近幾年來延續增加的外來搭客數目,Panasonic將於12/20在日本推出高聲公翻譯機Megahonyaku,可將日語翻譯成英文、中文和韓文,但不到同步翻譯這麼強,工作人員講完一句日語才會依序播放個別語言,主要適用於機場、車站、展場等公眾場合,用於宣導、分散等功能,上方配有操作利用的觸控螢幕,內含約300個預設單字,可排列組合出約1800個句子,將來也能連網更新單字資料庫,從去年起已在約30個當地機構測試,早期上市僅提供公司行號等機構租賃利用翻譯(柯長錕/綜合報導)資料起原:http://panasonic.biz/it/invc/megahonyaku/快來「失焦der小確幸」社團分享有趣照片吧!副刊中心粉絲團:吃喝玩樂蘋果花

Megahonyaku (Megaphone Translation) メガホンヤク


以下文章來自: http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/new/20161121/993932/有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 marien4f30x 的頭像
    marien4f30x

    marien4f30x@outlook.com

    marien4f30x 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()