close
只說良知話 wrote:
重點是學來幹什?
固然靠漢字漢文可看得懂,但會造成同省分歧縣市的方言或客家話講法紛歧,聽不懂!
否則要他弄一套完全的教材出來好吧 趁便編一套文字 不要總是用英文拼音在念可以嗎...還母語呢?
中國共產黨以滿清官話將漢字口語化和簡化,台灣的小綠綠則想祛除漢字?
學生也增加肩負
用以往的口耳相傳體式格局學還對照其實一點
爸爸是外省人,媽媽是陸籍外配,
只說良知話 wrote:
學國語能溝通就好
這是人能讀的嗎?
母語課程的時數被褫奪 → 是因為要「增強英文」所致使的喔!
但翻譯公司說要有多落實 我感覺要看生涯情況吧
http://tal...(恕刪)
有人可以解答一下嗎?
http://talk.ltn.com.tw/article/breakingnews/2564238...(恕刪)
都是口耳相傳的說話
廢文一篇,連樓主都擠不出心得
~~~~~~~~~~
台灣因為中國國民黨推行「說國語活動」等歷史身分,獨尊華語為「國語」,使得華語以外的固有族群天然說話成為弱勢說話,甚至面對傳承危機翻譯在黉舍供應母語課程讓下一代有機遇選修,已是危機補救辦法了。假如連母語課程都要褫奪,無異於「祛除母語」。
沒錢賺的請當愛好,
連阿嚒台語比你厲害都看不懂的文字
直到民國的漢族顛覆滿族政權,漢族政權才以滿清官話同一說話。
Mandarin是滿人講漢字/華文的唸法,所以,國語Mandarin沒法完全和漢人的古詩詞壓韻。
為何不吃肉翻譯社
用點腦想一下吧
用點腦想一下吧
只說良知話 wrote:
沒有說必然要強迫哪一個說話好嗎?
http://talk...(恕刪)小綠綠的影兼顧?翻譯
一個有文字一個沒文字
固然秦代同一文字,漢代文字定型,但在民國之前,2千年來漢語並沒有同一,
那些教材,
台語幾百年來沒有文字
PS.躲到台灣來的鄭成功也是想要反清復明的漢族。究竟是要推行母語?
在黉舍學這個在平常就真的能和阿嚒溝通?
母語(方言)正本就在自家學,自家講就好!母語由外人教,就像找奶媽喝他人的母奶一樣!
你正視你本身的文化 天然就會想學想保存傳統的器材
兩蔣講的「國語」很不標準,也都照樣講「國語」。
台灣是個自由的社會
中.英都搞不定,
看過就知,
oldchang1205 wrote:可悲的文章,一點邏..這句話犯了大錯喔。
假如連母語課程都要褫奪,無異於「祛除母語」...(恕刪)
究竟結果是自己的說話
要想母語課程的時數不受影響,獨一的設施就是
難不成綠綠還想請奶媽把台語閩南語給同一標準?
請增強其他對外妙技.
沒文字的你黉舍要怎麼教
各地台語都有本身的聲調和講法,這才是母語!
這個疑問翻譯社
也一樣是推行滿清官話Mandarin做為同一的說話。(Mandarin也可翻譯為滿大人)
但翻譯公司若是不想學母語也沒差啊
秦代同一文字(小篆),漢代文字定型(漢隷),民國同一說話(滿清官話Mandarin),
天成翻譯公司贊成各人都要正視母語
只說良知話 wrote:
本文引用自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=638&t=5585220&p=3有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
文章標籤
全站熱搜