close

冰島語翻譯

假設真的有如許軟體

saint seiya wrote:
請問硬體要多強才能跑的動阿
市面上是有雷同的語音轉文字的軟體,不過今朝如同都用在文字輸入的時機,像簡訊之類的。這些軟體有賽微輕鬆說,或是大陸的語音飛訊。賽微輕鬆說是離線利用,辨識率稍低,並且要經過進修,辨識才會愈來愈準,語音飛訊則要連上網才能使用,辨識率算挺高的。

戲裡面他講德律風都用藍芽耳機然後搭配彷佛是galaxy s2的模樣,他通話時會打開一個軟體可以即時把對方講的話轉成文字,如許他就可以用看的知道對方在講甚麼(他講話沒問題,只是聽不到)
嗯嗯,輸入時語音轉文字是蠻常見的~
用在來電語音轉換成文字的軟體,我還沒看過,可能我見識還不廣吧。不外是有可行性的翻譯

比來看韓劇"翻譯公司能聽見天成翻譯公司的心嘛"

請問硬體要多強才能跑的動阿
這個軟體是真的有這個工具嗎?有中文的嗎?
如果我沒看錯他們是用galaxy s2
天成翻譯公司是知道金載沅仿佛也用誰人軟體實習講話(就是他講,然背工機會顯示出他講甚麼,釀成他要一直批改發音得手機辨識出來)
裡面金載沅聽不見聲音,然則他埋沒自己這個缺點,出門都戴著耳機讓別人以為他在聽音樂,他人跟他講話就讀對方的唇語翻譯

因為影片都是韓文,我也不知道辨識的準確度~




來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=423&t=2179312有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 marien4f30x 的頭像
    marien4f30x

    marien4f30x@outlook.com

    marien4f30x 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言