close

西列爾文翻譯武俠小說是一種很特別的文體 半介於白話半介於文言 比來最先風行一種輕武俠 主要是把武俠用對照白話的體例顯現 天成翻譯公司想知道的是如果不斟酌故事內容的情況下 人人會比力偏好金庸式的文字 還是因應當今社會浏覽步伐的輕武俠呢 就我個人而言 前者比力可以表達出時代感 但對照難咀嚼 後者輕易浏覽 卻顯得不敷正式 所以想聽聽版友的看法

以下文章來自: https://www.ptt.cc/bbs/book/M.1248041518.A.FD6.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 marien4f30x 的頭像
    marien4f30x

    marien4f30x@outlook.com

    marien4f30x 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()